Keine exakte Übersetzung gefunden für مستوى الموثوقية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مستوى الموثوقية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Asistencia técnica y financiera, incluido el intercambio de experiencia, tecnología e información para facilitar la aplicación de las modificaciones necesarias a fin de mejorar la fiabilidad de las MDMA existentes y futuras y reducir al mínimo sus riesgos humanitarios;
    (أ) تقديم المساعدة التقنية والمالية، بما في ذلك تبادل الخبرات والتكنولوجيا والمعلومات تيسيراً لإدخال التعديلات الضرورية لتحسين مستوى موثوقية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، الحالية منها والمتوقع استخدامها في المستقبل، والحدّ من المخاطر الإنسانية الناجمة عنها؛
  • De conformidad con ese enfoque, el Japón, como principal país donante en el último decenio, luchará por lograr una ampliación estratégica de su volumen de asistencia oficial para el desarrollo con miras asegurar un nivel fiable y suficiente de dicha asistencia.
    وتمشيا مع ذلك النهج فإن اليابان، بوصفها أكبر بلد مانح على مدى العقد الماضي، ستسعى جاهدة لتحقيق توســع استراتيجي في حجم مساعدتها الإنمائية الرسمية من أجل ضمان مستوى موثوق به وكاف من المساعدة الإنمائية الرسمية.
  • i) Asistencia técnica y financiera, incluido el intercambio de experiencia, tecnología e información para facilitar la aplicación de las modificaciones necesarias a fin de mejorar la fiabilidad de las MDMA existentes y futuras y reducir al mínimo sus riesgos humanitarios;
    `1` تقديم المساعدة التقنية والمالية، بما في ذلك تبادل الخبرات والتكنولوجيا والمعلومات تيسيراً لإدخال التعديلات الضرورية لتحسين مستوى موثوقية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، الحالية منها والمتوقع استخدامها في المستقبل، والحدّ من المخاطر الإنسانية الناجمة عنها؛
  • Ahora bien, las empresas turísticas suponen que los servicios de las zonas protegidas serán de un nivel de calidad y confiabilidad determinado.
    غير أن نشاط أعمال السياحة يتوقع مستوى معينا من الجودة والموثوقية في الخدمات المتاحة في المناطق المحمية.
  • Pese a los logros alcanzados, preocupaba a las participantes el insuficiente progreso en la reunión, difusión y utilización de datos desagregados por sexo a nivel nacional, así como la limitada fiabilidad de algunos datos.
    وعلى الرغم من الإنجازات المحققة، أعربت المشاركات عن قلقهن إزاء التقدم غير الكافي في جمع البيانات المصنفة حسب الجنس ونشرها واستخدامها على المستوى الوطني، وقلة موثوقية بعض البيانات.
  • El desarrollo sostenible exige una gestión óptima de los recursos naturales y depende de la disponibilidad de información confiable y actualizada a los niveles nacional, regional e internacional.
    وتستلزم التنمية المستدامة تحقيق أفضل إدارة ممكنة للموارد الطبيعية، كما تعتمد على توافر أحدث المعلومات الموثوقة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
  • Su delegación considera que, con la activa participación de todos los Estados Miembros, esas actividades darán lugar al fortalecimiento de la rendición de cuentas y la supervisión; mejoras en el desempeño, la transparencia y la competencia; y el fortalecimiento de la conducta ética del personal a todos los niveles, lo que aumentará la credibilidad de la Organización. El Sr.
    ويعتقد وفده أنه، بالمشاركة الفعالة لجميع الدول الأعضاء، فإن تلك الأنشطة سينجم عنها تعزيز المساءلة والرقابة؛ وتحسينات في الأداء والشفافية والكفاءة؛ وتعزيز للسلوك الأخلاقي للموظفين على جميع المستويات، وبذلك تتعزز موثوقية المنظمة.